[LEARNING ENGLISH] 영어 공부/[News] 영자신문으로 영어공부

11월 23일 영자신문 요약하기 (사회적 거리두기 2단계 격상, G20 정상회의, 마스크 쓰기에 대한 말말말, BTS 'Life Goes On' 발매)

aroha.monica 2020. 11. 23. 14:48

<The Korea Times>  Nov. 23, 2020

 

Gov't set to raise distancing level to curb mass outbreaks (집단 감염을 줄이기 위해 정부가 거리두기 레벨을 강화시키다)

The government is considering raising its social distancing level, especially for Seoul and surrounding areas, by one notch to Level 2 to prevent another wave of COVID-19 infections, as new daily cases are expected to continue to surge in the coming weeks.  돌아오는 주에 일일 신규감염자 수가 늘어날 것으로 예상됨에 따라 코로나 19의 재확산을 예방하기 위해 정부가 서울과 주변 지역을 대상으로 거리두기 레벨을 1단계에서 2단계로 강화시키는 것을 고려하고 있다. 

The government's discussion on whether to enhance the distancing scheme came only three days after it enforced tightened antivirus measures in the greater Seoul area for two weeks starting Thursday, by raising the distancing guidelines by one notch to Level 1.5 under its new five-tier scheme.  거리두기 계획을 강화시킬지에 관한 논의는, 서울에서 지난 목요일부터 2주간 새로운 5단계 거리두기 지침 중 1.5단계로 격상한 이후 3일 만에 다시 논의 되었다. 

The number of daily new cases has exceeded 300 for the fifth straight day due mainly to continued sporadic infection clusters traced to schools, private educational institutes, hospitals, and social gatherings across the country. 주로 학교, 학원, 병원이나 사회적 모임에서 발병한 것으로 추적되는 산발적 감염이 지속되었기 때문에 일일 신규 확진자 수는 5일 연속으로 300명을 초과하였다. 

Uner the Level 2 rules, some facilities posing a high risk of infections such as nightclubs are ordered to suspend their operations, while gathering and events of 100 or more people are banned. 거리두기 2단계에서, 나이트클럽과 같이 감염에 노출되는 위험도가 높은 시설들은 운영을 중단하고, 사람이 100명 이상 모이는 모임이나 행사들은 금지된다.  

오늘의 단어

  • exceed : 초과하다, 능가하다. (=surpass)
  • for the fifth straight day (=for the fifth consecutive day) : 5일 연속으로
  • traced to : ~로 거슬러 올라가는, ~로 추적되는
  • pose a risk : 위험에 노출시키다. 
  • suspend : 중단하다, 일시중지하다. (=postpone / put off / discontinue) 

 

 

G20 leaders stress global access to COVID-19 vaccine (G20 정상들이 코로나 19 백신의 중요성을 강조하다)

South Korean President Moon Jae-in participated in an annual conference with the leaders of 19 other major economies, held via video links Saturday, and emphasized the importance of concerted efforts to overcome the COVID-19 pandemic. 남한의 문제인 대통령이 지난 토요일, 다른 19명의 주요 경제 리더들과 열린 연례 회의에 참가하여 코로나19 와 판데믹을 극복하기 위해 합심하여 노력하는 것의 중요성을 강조했다. 

He stressed the need for the development and equitable distribution of vaccines and treatment in order to bring a complete end to the coronavirus outbreak. 그는 코로나의 완전한 종식을 위해서는 백신과 치료제를 공평하게 분배하고 개발하는 것이 중요하다고 강조했다.

The two-day G20 session opened with the theme of "Realizing the Opportunities of the 21st Century for All." The G20, launched in 1999, is a major forum for discussions on pending global issues - from climate change to growing inequality. The economies of the 20 members together account for 85 percent of the world/s total gross domestic product and two-thirds of its population.  2일간의 G20 세션은 "모두를 위한 21세기 기회 실현"이라는 주제로 개최되었다. 1999년 이래, G20은 기후 변화부터 커져가는 불평등까지 - 글로벌 현안 문제를 다루기 위해 열리는 세계 주요 포럼이다. 이 20여 국가의 경제적 가치는 전 세계의 국내 총생산의 85센트 가량을 차지하며, 인구의 3분의 2를 차지한다.

오늘의 단어

  • concerted : 합심한, 결연한 (=united / combined / cooperative)
  • stress : 강조하다, 역설하다 (=emphasize / underline)
  • equitable : 공평한, 공정한 
  • pending issue : 미결사항, 현안문제

 

 

G20 stresses global access to vaccines (G20이 백신을 향한 공평한 접근을 강조하다)

Economic impact of COVID-19 pandemic dominates agenda (코로나19 판데믹으로 인한 경제 영향이 주 안건을 차지하다)

G20 nations emphasized the need for global access to coronavirus vaccines at a virtual summit Saturday dominated by efforts to tackle the pandemic and the worst global recession in decades.  G20 국가들이 토요일에 열린 온라인 회담에서 판데믹과 지난 수십년 중 최악의 세계 경제공황에 맞서기 위한 노력의 일환으로 코로나 바이러스 백신을 향한 공평한 접근의 중요성을 강조했다. 

The leaders are huddling online for the two-day gathering as international efforts intensify for a large-scale rollout of coronavirus vaccines after a breakthrough in trials, and as calls grow for G20 nations to plug a $4.5-billion funding shortfall.  정상들은 임상에서의 놀라운 발견을 한 이후, 바이러스 백신의 대규모 출시를 위한 국제적인 노력의 일환으로, G20 국가들이 45억 달러의 자금 부족 문제를 해결해야 한다는 요청이 증가함에 따라 이틀간의 온라인 모임에 모였다. 

Trump goes golfing in middle of summit (트럼프는 정상회담 도중에 골프를 가다)

U.S. President Donal Trump who is refusing to concede a bitter election, popped up in multiple windows across a flickering screen. Trump, who continues to reject his election defeat, was briefly dialed into the meeting and went golfing after making a brief online appearance.  쓰디쓴 선거를 인정하지 않고 있는 도널드 트럼프 미국 대통령 또한 깜박이는 화면들 사이에 등장했다. 선거 패배를 거부하고 있는 트럼프는 잠시동안 회의에 접속해 간단히 온라인으로 얼굴을 비추고 난 뒤, 골프를 치러 갔다. 

오늘의 단어

  • virtual : (컴퓨터) 온라인의, 가상의
  • tackle : (힘든 문제상황을) 막다, 부딪치다, 맞싸우다.
  • huddle : 옹기종기 모이다. / 둥글게 웅크리다.
  • rollout : 첫 공개, 최초공개
  • breakthrough : 돌파구 / (과학의) 비약적 발전, 눈부신 발견
  • in trial : 실험에서
  • shortfall : 부족분, 부족액 
  • concede : 내주다, 인정하다. 수긍하다. (=admit / accept)
  • flickering : 깜박거리는, 가물거리는 / 불안정한

 

 

 

Trump's son tests positive for COVID-19 (트럼프 아들이 코로나 19 양성 판정을 받다.)

U.S. President Donal Trump's eldest son Donald Trump Jr. has tested positive for COVID-19 and is quarantining without symptoms. 미국의 대통령 도널드 트럼프의 장남인 도널드 트럼프 주니어가 코로나 19 양성 판정을 받아 

"Don tested positive at the start of the week and has been quarantining out at his cabin since the result," his spokesman said.  "돈이 이번 주 초에 양성반응을 받았고, 결과를 받은 이후로 그의 집에서 자가격리를 하고 있는 중입니다" 라고 대변인이 말했다. 

"He's been completely asymptomatic so far and is following all medically recommended COVID-19 guidelines," the spokesman said.   "그는 지금까지 완전히 무증상이며 코로나 19 가이드라인에 따라 모든 의학 조치를 취하고 있습니다."

오늘의 단어

  • test positive : 양성판정을 받다.
  • at the start of the week : 이번 주 초에
  • spokesman : 대변인
  • asymptomatic : 무증상의, 증상이 없는

 

 

What's with confusion over masks? (마스크에 대해 어떤 논란이 되고 있는 걸까?)

A lot of the effort to slow the spread of the coronavirus comes down to a seemingly simple concept: Wearing a mask.  코로나 바이러스의 확산을 줄이기 위한 많은 노력들이 결국은 간단한 결론으로 이르게 된다 : 마스크를 착용하는 것이다. 

Since the coronavirus first appeared, authorities have gained a better understanding of how it spreads and how masks can help stop that spread.  코로나 바이러스가 처음 등장한 이후로, 기관들은 점점 이 바이러스가 어떻게 퍼지고 마스크가 감염을 막는 것에 어떻게 도움이 되는지 대해 더 많은 정보를 알게 되었다. 

The CDC referred to a study lead by Japanese researchers that found masks block about 60 percent of the amount of virus that comes out of an infected person. When an uninfected person wearing a mask is near an infected person who isn't wearing one, the amount of virus the uninfected person inhaled fell by up to 50 percent. When BOTH people are wearing masks, that produced the best result. The decline in virus particles reaching the second person was close to 70 percent.   미국 질병관리센터는 일본인 연구진들이 발견한 연구 자료를 언급하며, 마스크가 감염된 사람으로부터 나오는 바이러스의 60퍼센트 가량을 막을 수 있다고 언급했다. 감염되지 않은 사람이 마스크를 쓰고 마스크를 쓰지 않은 감염자의 근처에 있을 때, 감염되지 않은 사람이 들이마실 수 있는 바이러스의 양은 50 퍼센트 가량으로 떨어진다. 두 사람이 모두 마스크를 쓰고 있으면 가장 효과가 좋다. 접촉자에게 도달하는 바이러스 입자는 거의 70 퍼센트 가량으로 감소한다. 

So, if everyone wears a mask when social distancing is not feasible, the infection rate will be cut, experts say.  그래서, 만약 사회적 거리두기가 실현하기 어렵더라도 모든 사람들이 마스크를 쓴다면 감염률은 줄어들 것이라고 전문가들은 말한다. 

Either way, experts say masks, while helpful, are not perfect. Keeping a distance, being in well-ventilated areas, and washing hands are also important ways to reduce risk. 어떤 방법이든, 전문가들은 마스크가 도움이 되지만 완벽하진 않다고 얘기한다. 거리를 유지하고, 환기가 잘 되는 공간에 있으며 손을 깨끗히 씻는 것이 위험을 줄이는 또 다른 중요한 방법들이다. 

오늘의 단어

  • come down to : 결국 ~에 이르다. 
  • seemingly : 겉보기에는, 외관상으로는
  • gain a better understanding of : ~에 대해 더 많이 알게 되다. 한층 더 깊게 이해하게 되다.
  • inhale : 들이마시다 (=breath in)
  • be cut : 줄어들다, 삭감되다.

 

 

'Life Goes On' despite pandemics, says BTS (방탄소년단, 판데믹에도 '삶은 계속 됩니다')

"Spring always comes after winter." This is the core message K-pop behemoth BTS wants to deliver to everyone struggling with the coronavirus pandemic through its latest album "BE (Deluxe Edition)," released on Friday.  "겨울이 지나면 꼭 봄이 옵니다." 한국 가요의 거물, BTS가 금요일에 발매된 그들의 새로운 앨범 'BE'를 통해 코로나 바이러스와 판데믹으로 고통 받고 있는 사람들에게 이야기 하고 싶어하는 중심 메시지이다. 

"'Dynamite' was uplifting, but 'BE' holds more emotional weight. Nevertheless, they basically come from the same root and aim to bring solace to people going through tough times," frontman RM said during a press conference.  '다이너마이트'가 희망을 주는 밝은 노래였다면, 'BE'는 더 감정적인 부분을 담고 있어요. 그래도 결국에는 힘든 시간을 보내고 있는 사람들에게 위안을 준다는 데에서 다 같은 느낌이에요" 라고 프레스 컨퍼런스에서 리더인 RM이 이야기 했다.  

"When working on music, we always think about what we should say or do right now and reflect this on our songs. This time, we wanted to highlight that our life continues to flow regardless of what is happening outside."   "음악 작업을 할 때, 우리는 항상 우리가 어떤 말을 해야하는지, 혹은 무얼 해야 하는지 생각하고 그런 것들을 우리 음악에 반영해요. 이번에는 지금 어떤 일들이 일어나고 있음에도 불구하고 결국 삶은 자연스레 흘러간다는 점을 강조하고 싶었어요."

"COVID-19 has put a hold on our activities and this baffled us at first," Jin said.  "코로나 19는 우리 활동에 많은 것을 연기 시켰고, 저희도 처음에는 좌절 스러웠어요." 라고 진이 말했다. 

This time, the members' contributions were beyond making music. Jungkook, for instance, did his bit in filming the music video, while V took charge of the album's visual aspects; Jimin was a music project manager.  이번 앨범에서 멤버들은 음악 외에도 많은 부분에 기여를 했다. 예를 들어, 정국의 경우에는 뮤직비디오 촬영에 참여했으며 V는 앨범의 비쥬얼적인 부분을 담당했고, 지민은 음악 프로젝트 매니저로 참가했다. 

오늘의 단어

  • behemoth : 거대 기업(조직) / 거대한 것, 거물
  • uplifting : 희망을 주는, 행복감을 주는
  • solace : 위안, 위로 (=comfort / consolation)
  • foreman : 우두머리, 감독, 대표 (=supervisor)
  • put on hold : 연기하다, 보류하다.
  • baffle : 당혹스럽게 하다, 좌절시키다. (=puzzle / confuse)