안녕하세요! 하로아입니다.
가끔 외국 바이어나 동료들에게 한국 문화에 대한 이야기를 하게 될 때가 있는데요. 미국에서는 특히 북한에 대한 관심이 높다보니 자연스럽게 우리나라의 군대 문화에 대해 이야기 하게 될 때가 있습니다.
그런데, 우리나라 말로 하면 '군대에 간다' 라는 이 표현을 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?
영어로 직역하면 'go to the army'인데 이게 과연 맞는 표현일까요? 예상하셨겠지만 어색한 표현입니다! 그렇다면 '한국 성인 남성들은 군대에 가야할 의무가 있다'라는 이 문장을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요?
'학교에 가다'라는 표현을 'go to school' 이라고 하듯이 '군대에 가다'라는 말을 할 때 'go to'를 쓰면 될까요? 이럴 땐, '간다 (go)'라는 표현 대신에 '입대한다 (enlist)', '합류하다 (join)' 혹은 병역 활동을 '수행한다 (perform/serve)' 등의 표현을 쓸 수 있습니다. 아래의 예문들로 확인 해 보겠습니다.
- 한국 정부는 성인 남성들에게 병역의 의무를 요한다. Korean Government requires male citizens to perform compulsory military service.
- 모든 한국 남자들은 군 복무를 해야만 한다. All Korean men are required to serve in the country's military for about 20 months.
- 18세에서 28세 사이의 남한의 남성들은 군입대를 해야 한다. South Korean men aged 18 to 28 have to enlist in the military.
- 여성들에게는 군복무가 의무는 아니지만 자발적으로 지원할 수 있다. Women are not required to perform military service, but they may voluntarily join the military.
- 군 복무를 끝내다. To complete military service
여기서 잠깐! 한국에서 시행되는 '징병제'를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 그렇다면 모병제는?
- 징병제 = Compulsory military service, Conscription
- 모병제 = Volunteer military service
징병제라는 단어를 사용할 때는 '강제의, 의무적인'이라는 뜻의 'Compulsory' 혹은 'Mandatory' 라는 단어를 앞에 사용할 수 있습니다. 아래와 같이 문장에서 보어로 사용할 수도 있겠네요.
- 한국에서 군 복무는 의무이다. Military service is mandatory in South Korea.
최근 BTS 의 군입대 면제를 위해 법을 개정한 것과 관련하여 아래와 같은 표현도 알아두면 좋겠네요.
- 대한민국 국회는 BTS의 연장자 멤버인 김석진씨와 같은 정상급 K팝 스타들이 병역 의무를 30살이 될 때까지 미룰 수 있도록 법을 개정했습니다. South Korea’s National Assembly revised law lets top K-pop stars like Seok-jin Kim, the oldest member of BTS, postpone their military service until they turn 30.
앞으로 외국인들에게 한국의 군대 문화를 소개할 때, 잘 사용하실 수 있기를 바랍니다! 😊
'[LEARNING ENGLISH] 영어 공부 > [Biz] 비즈니스 영어표현' 카테고리의 다른 글
임신 초기, 입덧, 태동, 출산휴가 등 임신과 관련된 영어표현 (0) | 2021.10.26 |
---|---|
6. 회사에서 많이 쓰이는 단어 Outline, 무슨 라인일까? (0) | 2021.10.01 |
5. '임시의, 일시적인'의 뜻으로 쓰이는 Temporary 와 Tentative 의 차이는? (+ Provisional) (0) | 2021.03.22 |
4. 비즈니스에서 쓰인 'Redline' 은 무슨 뜻일까? 빨간 줄? (0) | 2021.03.15 |
3. 휴가 신청과 관련된 영어 표현 (연차, 반차, 병가, 출산휴가, 자택근무 등) (0) | 2021.03.12 |